Mediateca Zapoteco Partes del Cuerpo 02

Sustantivos de las partes del cuerpo humano.

Estamos muy contentos porque comenzamos la presentación de los sustantivos sobre las partes del cuerpo del zapoteco de San Pablo Güilá (Oaxaca, México), lengua presente en La casa de las lenguas de México®

Los sustantivos de las partes del cuerpo son muy interesantes. Conceptualmente expresan partes de un todo como un conjunto, es decir, son palabras donde una parte no puede identificarse sin el reconocimiento del todo al que pertenecen. Gramaticalmente hablando, en muchas lenguas originarias como el zapoteco de San Pablo Güilá, la expresión formal (de forma o  de estructura) de este tipo de sustantivos se realiza expresando obligatoriamente al poseedor de la parte del cuerpo. Por ejemplo si se dice ‘mano’ o ‘pie’ se requiere decir al poseedor. Lo anterior sintácticamente conlleva estructuras propias de una frase nominal poseída.

En varias lenguas nativas de México, la expresión de las partes del cuerpo humano presentan características o propiedades que sobresalen por:

1) No permitir la expresión de la parte sin su poseedor. Por ejemplo, no se dice ‘mano’ sino ‘la mano de alguien’ (lenguas zapotecas del Valle, Istmo, Sierra Norte, Sierra Sur, mixteco bajo en varias variantes frontera Puebla-Oaxaca).

2) Algunos sustantivos de partes del cuerpo se utilizan para indicar un lugar (expresiones locativas). Por ejemplo, ‘cabeza’ ante ciertas condiciones de la gramática funcionará también para expresar un lugar como ‘arriba’ (zapoteco de San Pablo Güilá, mixteco de Santa Catalina Chinango). Este tipo de formas toman función gramatical como sustantivos relacionales.

3) Palabras como ‘mano’, ‘pie’, ‘corazón’ y ‘cara’ (entre otras) participan en determinadas expresiones que tienen ciertos verbos (lenguas zapotecas del Valle, Istmo, Sierra Norte, Sierra Sur). Un ejemplo de este tipo (verbos compuestos) lo tenemos en San Pablo Güilá con ù’chnâa’ ‘casarse’ (ù’ch+nâa’, literalmente significa ‘cruzar mano’).

4) En términos de codificación gramatical, argumentos verbales como el receptor de un predicado de transferencia comunicativa (decirle a alguien, llamarle a alguien, etc.) se presentan por medio de palabras como ‘cara’. Este fenómeno se observa tanto en lenguas zapotecas del valle como de la sierra norte de Oaxaca.

El propósito de nuestra presentación es hacer un recorrido por este complejo universo lingüístico, pero como una especie de tour que comenzaremos con el cuerpo humano y de animales hasta llegar a cuestiones más abstractas como la expresión de un evento a través de un predicado o de la codificación de un receptor.

Empezamos entonces presentando a quienes nos ayudaran en este recorrido: Jwâany kun Màryêe (Juan y María).

Que lo disfruten ✨🦉✨✨✨

'Ella es María'.

En zapoteco se dice

Màryêe làa’bí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Él es Juan'.

En zapoteco se dice

Jwâany làa’bí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Sus uñas de la mano"

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente al poseedor del sustantivo de PC.

 

'Sus dedos de la mano"

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente al poseedor del sustantivo de PC.

 

'Sus dedos del pie'

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente al poseedor del sustantivo de PC.

 

Reproduce el video para escucharlo.

'Su rodilla'

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente al poseedor del sustantivo de PC.

 

Reproduce el video para escucharlo.

Aquí puedes revisar las referencias bibliográficas de nuestros contenidos web:

https://www.casadelaslenguasdemexico.com/referencias/

Procesos morfofonológicos

involucrados en la interacción entre consonantes en frontera de palabra morfológica. El caso de ‘su estómago’.

Reproduce el video para escucharlo.

Procesos morfofonológicos

involucrados en la interacción entre consonantes en frontera de palabra morfológica. El caso de ‘su ombligo’.

Reproduce el video para escucharlo.

Procesos morfofonológicos

entre vocales en contexto de linde clítico con 1ª y 2ª persona singular
en zapoteco de San Pablo Güilá.

Procesos
morfofonológicos

involucrados en la interacción entre vocales en linde clítico.

‘Pie’ nì’ en estructura posesiva con 1ª y 2ª persona de singular.

Reproduce el video para escucharlo.

Procesos
morfofonológicos

involucrados en la interacción entre vocales en linde clítico.

Reproduce el video para escucharlo.

Procesos
morfofonológicos

entre vocales en contexto de linde clítico con 1ª y 2ª persona singular en zapoteco de San Pablo Güilá.

Reproduce el video para escucharlo.

Procesos morfofonológicos

entre vocales en contexto de linde clítico con 1ª y 2ª persona singular en zapoteco de San Pablo Güilá.

Reproduce el video para escucharlo.

Como parte de la presentación de los sustantivos de partes del cuerpo humano (PC) en zapoteco de San Pablo Güilá (Oaxaca, México) en La casa de las lenguas de México® nos interesa mostrarles algunos procesos morfofonológicos relacionados con la interacción entre vocales al disponerse en frontera de palabra. Por morfofonología nos referimos a la descripción fonológica de la forma o estructura de los morfemas.
Cabe mencionar que la información presentada es de orden descriptivo.

'Su pie'.

En zapoteco se dice nì’bí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘pie’ sino ‘su pie de alguien’.

'Su pierna'

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza expresando obligatoriamente al poseedor  de la PC.

Reproduce el video para escucharlo.

'Su corazón'

En zapoteco se dice lòstòo’bí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘corazón’ sino ‘su corazón de alguien’.

'Sus codos'.

En zapoteco se dice  xtùrbîilybí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘codos’ sino ‘sus codos de alguien’.

'Sus axilas'.

En zapoteco se dice  là’nyxè’kwbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘axilas’ sino ‘sus axilas de alguien’.

'Su cuello'.

En zapoteco se dice gìmbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘cuello’ sino ‘su cuello de alguien’.

'Su espalda'.

En zapoteco se dice dètsbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘espalda’ sino ‘su espalda de alguien’.

'Su vello facial'.

En zapoteco se dice gìtxlòobí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘vello’ sino ‘su vello de alguien’.

'Su brazo'.

En zapoteco se dice xè’kwbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘brazo’ sino ‘su brazo de alguien’.

'Su hombro'.

En zapoteco se dice rù’xè’kwbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘hombro’ sino ‘su hombro de alguien’.

'Sus dientes'.

En zapoteco se dice làaybí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘dientes’ sino ‘sus dientes de alguien’.

'Su lengua'.

En zapoteco se dice lǔuxbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘lengua’ sino ‘lengua de alguien’

'Sus labios'.

En zapoteco se dice gìidyrù’bí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘labios’ sino ‘labios de alguien’.

'Sus pestañas'.

En zapoteco se dice gìtxbsà’lòobí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘pestañas’ sino ‘pestañas de alguien´

'Sus orejas'.

En zapoteco se dice dyâagbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘orejas’ sino ‘las orejas de alguien’.

'Sus cejas'.

En zapoteco se dice gíchlàagbí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Su cerebro'.

En zapoteco se dice gyòbgìkybí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘cerebro’ sino ‘el cerebro de alguien’.

'Su cabello'.

En zapoteco se dice gíchgìkybí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Sus ojos'.

En zapoteco se dice bsà´lòobí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Su nariz'

En zapoteco se dice

xi´bí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano (PC) en el zapoteco de San Pablo Güilá, gramaticalmente se realiza mencionando  obligatoriamente el sustantivo de PC con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘nariz’ sino ‘la nariz de alguien’.

'Su frente'.

En zapoteco se dice nèslòobí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Su boca'.

En zapoteco se dice rù’bí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano en el zapoteco de San Pablo Güilá se realiza obligatoriamente mencionando la parte con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘boca’ sino ‘la boca de alguien’.

'Su cara'.

En zapoteco se dice lòobí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Su cabeza'.

En zapoteco se dice gìkybí.

Reproduce el video para escucharlo.

'Su cuerpo'.

En zapoteco se dice tì’xbí.

Reproduce el video para escucharlo.

La expresión de las partes del cuerpo humano en el zapoteco de San Pablo Güilá se realiza obligatoriamente mencionando la parte con su poseedor.

Por ejemplo, no se dice ‘cuerpo’ sino ‘el cuerpo de alguien’.

Seguiremos publicando nuevos contenidos en zapoteco. Síguenos también en redes sociales para enterarte semana a semana.

error: Hola, el contenido de esta pagina tiene derechos de autor, si te interesa el texto o que te comparta mas información, por favor escribe a mi correo. Gracias.